No exact translation found for وحدة الضعف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وحدة الضعف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comprometerse a reducir la vulnerabilidad y los riesgos
    الالتزام بالحد من أوجه الضعف ومن المخاطر
  • Destacando que la reducción de los desastres, en particular la reducción de la vulnerabilidad frente a los desastres naturales, es un elemento importante que contribuye al logro del desarrollo sostenible,
    وإذ تشدد على أن الحد من الكوارث، بما في ذلك تقليل حدة الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية عنصر هام يسهم في تحقيق التنمية المستدامة،
  • Reducción de la vulnerabilidad mediante el aprovechamiento de las formas de energía renovable
    الحد من حالة الضعف عن طريق تسخير الطاقة المتجددة
  • Compromiso 6: Reducción de la vulnerabilidad y protección del medio ambiente
    الالتزام 6 - الحد من أوجه الضعف وحماية البيئة
  • Nivel de alcohol del padre... ...era dos veces el nivel legal.
    حيث وجد ابوه مخمور ضعف الحد المسموح به
  • Los desafíos de África son aún más agudos porque duplican los de otras regiones.
    وأن التحديات في أفريقيا أخطر حدة لأنها ضعف الموجودة في مناطق أخرى.
  • En el estudio se comparaba la cantidad de proteína comestible en las capturas, teniendo en cuenta el material y el petróleo necesarios para que funcione una amplia variedad de buques de pesca industrial, y se indicaba que, “entre las pesquerías que capturan especies de alto valor es ahora común que los insumos directos de energía de combustibles fósiles sobrepasen la energía nutricional representada en la captura por lo menos por una orden de magnitud.
    ووفقا للدراسة فمن بين مصائد الأسماك التي تستهدف الأنواع ذات القيمة الكبيرة أصبح ”من المعتاد الآن أن تكون المدخلات المباشرة من الطاقة المستمدة من الوقود الأحفوري وحده ضعف الطاقة الغذائية الموجودة في حصيلة الصيد“.
  • Proyecto de Impacto Rápido en el Empleo: Recuperación de Empleos y Reducción de Vulnerabilidad Económica en el Departamento de Usulután. Organización Internacional del Trabajo
    مشروع منظمة العمل الدولية السريع التأثير على العمالة: استعادة مستويات العمالة والحد من الضعف الاقتصادي في دائرة أوسلوتان
  • Esos conflictos ponen de relieve la importancia de mejorar las políticas, las instituciones y los procesos y de utilizarlos para reducir la vulnerabilidad de los pescadores de pequeña escala y defender sus derechos.
    هذه المنازعات تظهر أهمية تحسين السياسات والمؤسسات والعمليات وتوجيهها نحو الحد من ضعف الصيادين الصغار والدفاع عن حقوقهم.
  • Al mismo tiempo, los participantes destacaron que la educación era fundamental para reducir la vulnerabilidad de la mujer en el mercado laboral.
    وفي نفس الوقت، شدد المشاركون على أهمية التعليم بوصفه أساسيا للحد من ضعف المرأة في سوق العمل.